На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

НОВОСТИ В ФОТОГРАФИЯХ

43 638 подписчиков

Свежие комментарии

  • Наталья Конева
    Художнику не мешает психиатра посетить«Визуальная некро...
  • Vladimir Lioubimcev
    Еще и на задние лапки сядет, а передними будет вверх-вниз делать: "Дай-дай-дай"... КАК ИМ ОТКАЖЕШЬ?!! бесполезно....Невозможно отказа...
  • Алекс Сэм
    Опять статья один абзац и никаких десяти фактов10 фактов из жизн...

«Огонь в дыре!»: тупейшие ошибки перевода военных выражений

Убить шутку, превратить стратега в идиота, а войну — в фарс. Всё это по плечу переводчику фильмов и книг. О казусах перевода и выражениях английского языка, которые не так-то просто переложить на русский — в нашем материале. 
...Далее

«Мы вас похороним!» и другие ошибки в переводе, которые привели к катастрофическим последствиям

От точного и правильного перевода иногда зависит намного больше, чем просто понимание собеседника… Ниже мы расскажем вам о четырех ситуациях, которые наглядно это доказывают. Если бы переводчики с этих случаях сработали по-другому, многих проблем удалось бы избежать, в том числе бомбардировки
...Далее

30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран

Если вы думаете, что с переводом названий косячат только российские кинопрокатчики, то ошибаетесь: это проблема мирового масштаба. Конечно, задача локализации не так уж проста, но все же складывается впечатление, что прокатчики обожают просто взять и переделать даже вполне подходящее название! Вот
...Далее

Какие иностранные сказки советские писатели украли и выдали за свои

В СССР детская литература развивалась стремительными темпами, и считалось, что в этой сфере Страна Советов идет впереди всей планеты. Советские писатели были талантливы и продуктивны, но иногда они не утруждали себя оригинальностью и заимствовали сюжеты с Запада, переделывая известные истории
...Далее

15 забавных болгарских постеров к знаменитым фильмам

В славянских языках может быть до половины известных и привычных для нас русских слов, но вот остальные покажутся внезапным сюрпризом на их фоне. Болгарский на 60% совпадает с русским, а в остальном расходится с ним так сильно, что порой вызывает улыбку. Легче всего это оценить благодаря постерам
...Далее
наверх