На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

НОВОСТИ В ФОТОГРАФИЯХ

43 682 подписчика

Свежие комментарии

  • Evgeni Velesik
    Вот не скажите, что верхняя челюсть безделушка! Если бы у меня она была на цепочке, то не утонула бы в Геленджикской ...30 абсолютно бесп...
  • Vladimir Lioubimcev
    Природа еще и украсила  заброшенную деревню. Зеленью!!Китайская деревня...
  • Evgeni Velesik
    Скоро одни бобылихи и останутся!Кто такие «бобыли...

Как выглядели бы пластинки зарубежных звезд, если бы их выпустили в СССР

Как известно, в СССР царила жесткая цензура. Зарубежные фильмы, книги и музыка проходили строгую проверку, чтобы в них случайно не оказалось чего-то идеологически враждебного. Поэтому через «железный занавес» удавалось просочиться очень немногим шедеврам западной культуры. Давайте представим,... Далее

Горе-переводчики — 15 нелепых переводов на рекламах и этикетках

Очень часто после прочтения надписей на рекламных плакатах или этикетках иностранных товаров, переведенных на русский язык, хочется по полу кататься от смеха. Поневоле начинаешь думать, что наш язык действительно великий, могучий и… безумно сложный. Обзор 15 бессмысленных переводов, сделанных... Далее

Дикие нравы и распутство, о чем на самом деле рассказывает «Тысяча и одна ночь»

Что вы знаете о сказках тысячи и одной ночи? Это не риторический вопрос потому, что большинство довольствуется общеизвестным стереотипом: это известная арабская сказка про красавицу Шахерезаду, ставшую заложницей жестокосердного царя Шахрияра, который каждую ночь заводил себе новую жену, а наутро... Далее

«Огонь в дыре!»: тупейшие ошибки перевода военных выражений

Убить шутку, превратить стратега в идиота, а войну — в фарс. Всё это по плечу переводчику фильмов и книг. О казусах перевода и выражениях английского языка, которые не так-то просто переложить на русский — в нашем материале. ... Далее

«Мы вас похороним!» и другие ошибки в переводе, которые привели к катастрофическим последствиям

От точного и правильного перевода иногда зависит намного больше, чем просто понимание собеседника… Ниже мы расскажем вам о четырех ситуациях, которые наглядно это доказывают. Если бы переводчики с этих случаях сработали по-другому, многих проблем удалось бы избежать, в том числе бомбардировки... Далее

наверх