На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

НОВОСТИ В ФОТОГРАФИЯХ

43 660 подписчиков

Свежие комментарии

  • Александр Данилов
    И сливки тоже, в такой упаковке были!!! Упаковка была удобная, но самое главное... какое качественное и вкусное было ...Почему в СССР про...
  • Ингерман Ланская
    а это чтоб махровым совкам, привыкших к савейскому дерьму, было что пожрать , а не травиться Качественными Российским...8 самых ужасных б...
  • Боцман
    А шаурма с соплями и немытыми руками тухлая курятина залитая копеечным крахмальным соусом как вам на вкус?8 самых ужасных б...

30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран

Если вы думаете, что с переводом названий косячат только российские кинопрокатчики, то ошибаетесь: это проблема мирового масштаба. Конечно, задача локализации не так уж проста, но все же складывается впечатление, что прокатчики обожают просто взять и переделать даже вполне подходящее название! Вот отличные примеры таких диверсий.

(далее…)

 

Ссылка на первоисточник
наверх